Cognomi cinesi maschio e femmina

Il contenuto dell’articolo



Rispetto agli europei, i cinesi hanno iniziato a usare cognomi prima della nostra era. Inizialmente, erano peculiari solo alla famiglia reale, all’aristocrazia, ma gradualmente la gente comune cominciò a usarli. Alcuni si sono trasformati nel tempo, mentre altri sono rimasti invariati..

Origine dei cognomi

Se alcuni popoli non hanno ancora un simile concetto, la cultura cinese, al contrario, prende molto seriamente questo problema. Gli antichi cognomi cinesi nella fase iniziale avevano due significati:

  • “Xing” (xing). Il concetto che è stato usato per determinare i parenti di sangue, la famiglia. Successivamente, è stato aggiunto un valore ad esso, che indica il luogo di origine del genere. I rappresentanti della famiglia imperiale hanno usato questo concetto solo.
  • “Shi” (shi). Apparve più tardi e fu usato per mostrare legami familiari all’interno di tutto il clan. Questo era il nome del clan. Dopo un po ‘cominciò a indicare la somiglianza delle persone con l’occupazione.

Nel tempo, queste differenze sono state cancellate. Oggi non ci sono differenze tra le persone, ma gli abitanti dell’Impero Celeste sono ancora attenti alla loro famiglia, rispettano e studiano attentamente. Un fatto interessante è che i coreani usano caratteri cinesi per scrivere i loro nomi personali. Li hanno presi dagli abitanti dell’Impero Celeste e Koreez, ad esempio Chen.

Il significato dei cognomi cinesi

I cognomi cinesi e i loro significati hanno origini diverse. Ne hanno un gran numero, ma solo una ventina circa sono molto diffuse. Alcuni si sono evoluti da attività professionali (Tao – il vasaio). La parte si basa sul nome degli stati-stato in cui la Cina fu divisa in epoca feudale (Chen), e la parte porta il nome dell’antenato che ha dato il nome al clan (Yuan). Ma tutti gli estranei si chiamavano Hu. Di maggiore importanza nel paese sono i nomi, di cui un numero enorme.

Ragazze e un ragazzo in costumi nazionali cinesi

Traduzione

Ci sono molti dialetti nel paese, quindi lo stesso nome può sembrare completamente diverso. La sua traslazione in altre lingue può cambiare completamente il significato, poiché la maggior parte di esse non trasmette intonazione, che svolge un ruolo importante nella lingua cinese. Molte lingue hanno sviluppato speciali sistemi di trascrizione per unire in qualche modo l’ortografia e la traduzione dei cognomi cinesi.

Cognomi cinesi in russo

I cognomi in cinese sono sempre scritti in primo luogo (una sillaba), e solo allora viene scritto il nome (una o due sillabe), poiché la famiglia è al primo posto per loro. In russo, secondo le regole, sono scritti allo stesso modo. Un nome composto viene scritto insieme e non attraverso un trattino, come è stato fino a poco tempo fa. Nella moderna lingua russa, viene utilizzato il cosiddetto sistema Palladium, che è stato utilizzato dal diciannovesimo secolo, ad eccezione di alcuni emendamenti, per registrare i cognomi cinesi in russo.

Cognomi cinesi per uomini

I soprannomi dei cinesi non hanno differenze di genere, cosa che non si può dire del nome. Oltre al nome principale, ai ragazzi di vent’anni è stato dato un secondo nome (“tzu”). Nomi e cognomi cinesi per uomo portano i tratti che un uomo dovrebbe possedere:

  • Bokin – rispetto per il vincitore;
  • Gouogi: ordine statale;
  • Deming è una virtù;
  • Zhong: leale, costante;
  • Zian è pacifico;
  • Iingji è eroico;
  • Kiang: forte;
  • Liang è brillante;
  • Ming – sensibile e saggio;
  • Rong: militare;
  • La Fa è eccezionale;
  • Juan: felicità;
  • Cheng: raggiunto;
  • Eiguo è una terra d’amore, un patriota;
  • Yun: il coraggioso;
  • Yaozu: adorare gli antenati.

Ragazzo cinese

Donne

Le donne nel Medio Regno dopo il matrimonio lasciano le proprie. I cinesi non hanno regole specifiche che governano quando chiamano un bambino. Qui il ruolo principale è svolto dall’immaginazione dei genitori. Nomi e cognomi delle donne cinesi caratterizzano una donna come una creatura gentile piena di affetto e amore:

  • Ai: amore;
  • Venkian: purificato;
  • Ji è puro;
  • Jiao: grazioso, bello;
  • Jia è bellissima;
  • Zhilan: un’orchidea arcobaleno;
  • Ki è una bellissima giada;
  • Kiaohui: esperto e saggio;
  • Kiuyu: la luna autunnale;
  • Xiaoli – gelsomino mattutino;
  • Xingjuang è grazia;
  • Lijuang: bello, grazioso;
  • Lihua è bella e prospera;
  • Meihui: bellissima saggezza;
  • Ningong: calma;
  • Rouolan: come un’orchidea;
  • Ting è grazioso;
  • Fenfang: fragrante;
  • Huizhong: saggio e leale;
  • Chengwang: mattina, luce;
  • Shuang: franco, sincero;
  • Yui: la luna;
  • Juming: luminosità della giada;
  • Yun: la nuvola;
  • Io sono grazia.

ragazza cinese

Declinazione

In russo, alcuni cognomi cinesi sono inclini. Questo vale per quelli che finiscono in una consonante. Se hanno la desinenza “o” o consonante leggera, rimane invariata. Questo vale per i nomi maschili. I nomi femminili rimangono invariati. Tutte queste regole sono rispettate se i nomi personali sono usati separatamente. Quando le scrivi insieme, solo l’ultima parte sarà soggetta a declinazione. I nomi personali cinesi assimilati obbediranno alla piena declinazione in lingua russa.

Quanti cognomi in Cina

È difficile determinare esattamente quanti nomi in Cina, ma è noto che solo un centinaio di essi sono ampiamente utilizzati. Celestial è un paese con una popolazione di svariati miliardi, ma paradossalmente la maggior parte dei suoi abitanti ha lo stesso cognome. Per tradizione, il bambino lo eredita dal padre, sebbene recentemente solo un figlio potesse indossarlo, la figlia ha preso la madre. Allo stato attuale, i nomi del genere non cambiano, sebbene nella fase iniziale i nomi ereditari potrebbero cambiare. Ciò rende la vita difficile per le autorità ufficiali, poiché è molto difficile tenere un registro in tali circostanze..

Un fatto interessante, ma quasi tutti i nomi personali in cinese sono scritti in un geroglifico, solo una piccola parte è composta da due sillabe, ad esempio Ouyang. Sebbene possano esserci delle eccezioni: l’ortografia consisterà in tre o addirittura quattro geroglifici. I cinesi con lo stesso cognome non sono considerati parenti, ma solo omonimi, anche se fino a poco tempo fa alle persone era proibito sposarsi se avessero lo stesso nome. Spesso al bambino può essere dato un doppio padre e una madre.

Una ragazza e un ragazzo in costumi popolari cinesi

Il più comune

Questo può sembrare divertente per alcuni, ma poco più del venti percento degli abitanti del Regno di Mezzo hanno tre cognomi. I cognomi cinesi più comuni sono Li, Wang, Zhang, Nguyen. Nel linguaggio moderno, ci sono anche espressioni stabili come “tre Zhang, quattro Lee”, che significa “qualsiasi”. Possono avere ortografia diversa a seconda della traslitterazione..

Divertenti nomi e cognomi cinesi

In conformità con la pronuncia, molte parole straniere per il discorso di qualcun altro sembrano, se non divertenti, quindi bizzarre. Pertanto, anche la parola più innocua in una lingua straniera può causare risate in una persona russa. Ma a volte l’immaginazione dei genitori e il fatto che nella lingua dei nomi possono significare cose divertenti e a volte solo selvagge. Nomi divertenti e cognomi dei cinesi:

  • Sun Wyn;
  • Sui Wyn;
  • Masticare da soli;
  • Alzati sole.
Valuta questo articolo
( Ancora nessuna valutazione )
Aggiungi commenti

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Cognomi cinesi maschio e femmina
Come nascondere i tubi in bagno